Lectura de Quadern d'Aram
El passat 13 de
maig, després de la tercera de les conferències dutes a terme pel famós
llibreter de la 22, Guillem Terribas –en el marc de les lliçons de la Càtedra
Maria Àngels Anglada a la facultat de lletres de la Udg–, es va dur a terme una
segona activitat que va cloure una jornada marcada per un entorn amb una
decoració floral especial.
Així doncs,
aprofitant l’ambient incomparable en què es trobava el claustre de la Facultat
de Lletres en motiu de la seixantena edició del ja consolidat festival Temps de
Flors, l’espai va convertir-se durant una hora i mitja en l’escenari de la
lectura pública d’una de les poques obres que ha tractat un dels episodis més
cruents de la història de començaments del segle XX: Quadern d’Aram. I és que l’autora,
Maria Àngels Anglada, va escriure aquesta història amb una intencionada voluntat
de denúncia dels crims contra la humanitat que es van cometre i que, potser en
comparació amb d’altres tragèdies, van quedat injustificadament relegades a l’oblit.
La història, un
periple on els protagonistes Marik i Aram –dos fugitius de la massacre turca–
recorren gran part del Mediterrani, des d’Armènia fins a Marsella, és contada a
través d’innombrables simbologies i referències literàries a grans obres de la
literatura clàssica com ara la Ilíada i l’Odissea d’Homer, la bíblia o el sempre
present Dante Alghieri.
La lectura,
doncs, es va iniciar a les 12 del matí al mateix claustre de la facultat. Els
primers fragments van córrer a càrrec d’alguns professors, així com també d’una
de les veus més evocadores del record de l’autora, la de la seva mateixa germana,
Enriqueta Anglada. La van seguir alguns dels alumnes de tercer curs del Grau de
Comunicació Cultural, fent també la seva humil contribució a l’acte.
Probablement,
el format de l’obra, tan proper al dietari, la seva voluntat de preservar la
memòria juntament amb el to intimista, poètic i senzill són els que millor
caracteritzen el relat escollit.
Vull escriure, per començar algunes coses de la
vida de Vahé, el meu estimat, inoblidable marit. Vahé era un poeta enamorat d'Armènia
i em va transmetre la seva passió. Molts poemes seus, els conec de cor: me'ls
dic a mi mateixa, quan no puc dormir, de nit. El pare de Vahé era metge; per
sort seva, ell i la seva dona ja s'havien mort de malaltia, abans de la
catàstrofe.
-Sempre agrairé al pare -repetia el meu home- que m'enviés a Venècia, a estudiar amb els Pares Mekhitaristes, a l'illa de San Lazzaro.
-Sempre agrairé al pare -repetia el meu home- que m'enviés a Venècia, a estudiar amb els Pares Mekhitaristes, a l'illa de San Lazzaro.
Perquè els monjos de Sant Mekhitar, armenis, són els que han guardat el tresor de la nostra cultura. Després acabà els seus estudis a la Universitat de Gant. Sovint penso que si Vahé no hagués tornat mai, s'hauria salvat de la mort. Però estimava massa Armènia per resignar-se a viure exiliat del nostre país. Aram sempre em diu que d'una manera o altra, ell es devia unir als rebels de Musa Gagh per morir lluitant. Però jo no n'estic gens segura i tinc pressentiments molt foscos sobre la seva mort. (fragment extret de l'obra)
Mireia Reynal
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada