Nascut a Vilanova i la Geltrú, Manuel de Cabanyes
fou considerat una de les primeres figures del romanticisme Espanyol.
Va néixer en una família benestant a l’any 1808, a l’actualment
coneguda com la Casa del Poeta Cabanyes. Va estudiar al Col·legi dels Escolapis
de la ciutat i es va dirigir cap a la carrera de Dret a la Universitat de
Cervera, passant també per les universitats de València, Osca i Saragossa.
Va escriure l’oda A Doña María Josefa Amalia,
reyna de España, en motiu de la visita dels reis a Cevera, i es va incloure
en el llibre commemoratiu de la visita reial. Les seves poesies es van publicar
en un únic llibre titulat Preludios de mi lira (1833), sense el seu nom.
El 1832 va publicar una edició anònima en miniatura de la traducció al castellà
de Las noches de Torcuato Tasso, de Giuseppe Compagnoni, feta en col·laboració amb el seu amic Joaquim Roca Cornet.
Cabanyes mostra influències d’Ugo Foscolo, als seus
poemes A un amic en els seus dies i la independència de la poesia. Es
va permetre llibertats mètriques com l’abundància d’esdrúixoles i versos nous
que apareixen, per exemple, a La misa nova.
Va ser considerat ‘’El poeta sense llengua’’ perquè
es va veure obligat a escriure en castellà, la llengua de la cultura
d’aleshores. A L’advertència preliminar de Preludios es queixa de
les dificultats que un català ha de vèncer per escriure en castellà, i expressa
admiració per Lord Byron. La seva mort prematura, als 25 anys, va impedir el
desenvolupament de la seva obra poètica, inspirada en els clàssics.
Els vilanovins han contribuït a deixar un patrimoni
literari que caracteritzi a Manuel de Cabanyes com l’il·lustre poeta que va
ser, per aquest motiu, es va conservar la casa de Cabanyes a Vilanova i la
Geltrú, adquirida per la família Cabanyes a l’any 1970. La casa acull un espai cultural obert a
tothom per donar a conèixer el romanticisme i la família Cabanyes. Per altra
banda, la biblioteca principal de Vilanova i la Geltrú el recorda amb una
estàtua a l’entrada, com també gràcies a l’IES Manuel de Cabanyes.
Ariadna Capella Ribera
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada